天地變化하면 草木蕃하고 天地閉하면 賢人隱하나니
易曰括囊无咎无譽라 하니 蓋言謹也라
천지가 변화하면 초목이 번성하고 천지가 닫히면 현인(賢人)이 은둔하니,
역(易)에 이르기를 ‘주머니끈을 묶듯이 하면 허물도 없고 칭찬도 없다’
하였으니, 삼가야 함을 말한 것이다.
【傳】 四居上하여 近君而无相得之義라 故로 爲隔絶之象이라
天地交感이면 則變化萬物하여 草木蕃盛하고 君臣相際而道亨하며
天地閉隔이면 則萬物不遂하고 君臣道絶하여 賢者隱遯이라
四於閉隔之時에 括囊晦藏이면 則雖无令譽나 可得无咎니
言當謹自守也라
사(四)는 위에 거하여 군주와 가까워 서로 얻는 뜻이 없다.
그러므로 막히고 끊긴 상(象)이 된다. 하늘과 땅이 서로 감동하면
만물이 변화하여 초목이 번성하고 임금과 신하가 서로 사귀어 도(道)가
형통하며, 천지가 막히고 닫히면 만물이 이루어지지 못하고
군신(君臣)의 도(道)가 끊기어 현자(賢者)가 은둔한다.
사(四)는 닫히고 막힌 때에 주머니끈을 묶듯이 하여 숨고 감추면
비록 훌륭한 명예가 없으나 허물이 없을 수 있으니, 마땅히 삼가서
스스로 지켜야 함을 말한 것이다.
君子黃中通理하여,
군자(君子)가 황(黃)이 중심(中心)에 있어 이치에 통하여,
【本義】 黃中은 言中德在內니 釋黃字之義也라.
황중(黃中)은 중덕(中德)이 안에 있음을 말하니, 황자(黃字)의 뜻을 해석한 것이다.
正位居體하여,
바른 자리에서 체(體)에 거하여,
【本義】 雖在尊位而居下體하니 釋裳字之義也라.
비록 존위(尊位)에 있으나 하체(下體)에 거하였으니, 상자(裳字)의 뜻을
해석한 것이다.
美在其中而暢於四支하며 發於事業하나니 美之至也라.
아름다움이 그 가운데에 있어서 사지(四支)에 창달하며 사업에 나타나니,
아름다움이 지극하다.
【本義】 美在其中은 復釋黃中이요 暢於四支는 復釋居體라.
아름다움이 가운데에 있다는 것은 다시 황중(黃中)을 해석한 것이고,
사지(四支)에 창달된다는 것은 다시 ‘거체(居體)’를 해석한 것이다.
陰疑於陽하면 必戰하나니 爲其嫌於无陽也라 故로 稱龍焉하고
猶未離其類也라 故로 稱血焉하니 夫玄黃者는 天地之雜也니
天玄而地黃하니라.
음(陰)이 양(陽)과 대등해지면 반드시 싸우니, 양(陽)이 없다고 혐의할까
염려하였으므로 용(龍)이라 칭하였고, 아직 그 종류를 떠나지 않았으므로
피〔血〕라고 칭하였으니, 검고 누른 것은 천지(天地)가 섞인 것이니,
하늘은 검고 땅은 누르다.
【本義】 疑는 謂鈞敵而无小大之差也라 坤雖无陽이나 然陽未嘗无也라
血은 陰屬이니 蓋氣陽而血陰也라 玄黃은 天地之正色이니 言陰陽皆傷也라.
의(疑)는 힘이 비슷하고 대적하여 크고 작음의 차이가 없음을 말한다.
곤(坤)은 비록 양효(陽爻)가 없으나 양(陽)이 일찍이 없는 것은 아니다.
피는 음(陰)의 등속이니, 기운은 양(陽)이고 피는 음(陰)이다.
검고 누른 것은 천지의 바른 색이니, 음(陰)과 양(陽)이 모두 상함을 말한 것이다.
○ 此以上은 申象傳之意하니라.
○ 이 이상은 〈상전(象傳)〉의 뜻을 거듭 밝힌 것이다.
김재홍 박사 동영상
'周易 上經' 카테고리의 다른 글
周易(上經)~水雷屯卦(3)~2 (0) | 2023.01.12 |
---|---|
周易(上經)~水雷屯卦(3)~1 (3) | 2023.01.12 |
周易(上經)~重地坤卦(2)~3 (4) | 2022.12.20 |
周易(上經)~重地坤卦(2)~2 (2) | 2022.12.13 |
周易(上經)~重地坤卦(2)~1 (2) | 2022.12.07 |