毛遂自薦[터럭 모/이룰,마침내 수/스스로 자/천거할 천]
☞자기가 자신을 추천함.
[출전]
『史記』平原君列傳
[내용] 중국
고대 전국시대(戰國時代)의 조(趙)나라에서 이야기는 시작됩니다. 왕족(王族)이었던 공자(公子) 평원군(平原君)은 어진 성품에 빈객(賓客)을
좋아해 당시 조(趙)나라의 재상(宰相)까지 맡으면서 수하(手下)에 수천 명의 식객(食客)들을 거느리고 있었습니다. 당시 서쪽의 강한
진(秦)나라가 동쪽의 여러 나라들을 침략해 오고 있던 차에 조(趙)나라의 수도 한단(邯鄲)까지 포위를 당하게 되자 조(趙)나라는 남쪽의
초(楚)나라와 합종책(合從策)으로 연합을 하기 위해 초(楚)나라로 사신을 보내게 되었는데, 바로 평원군이 그 협상의 사신(使臣)이 되어 출국하게
됩니다.
평원군은 함께 떠날 용기있고 문무(文武)를 겸비한 인물 20여명 뽑았습니다. 그런데 식객(食客)들
가운데 19명을 뽑고 한 명을 더 뽑기가 어려웠는데, 그 때 모수(毛遂)라는 사람이 앞에 나서면서 자신을 데려가라고 자천(自薦)을 하는
것이었습니다. 이에 평원군은 모수에게 이렇게 질문합니다. "어진 선비의 처세란 마치 송곳이 주머니
속에 있는 것과 같아서 그 끝이 보이기 마련인데, 자네는 나의 문하(門下)에 기거(寄居)한지가 삼 년이나 지났는데도 내가 아직 이름을 들어보지
못했는데 무슨 능력이 있는가?"하지만 모수(毛遂)는 큰 소리로 대답합니다.
"저는 오늘에야 처음으로 주머니 속에 넣어주기를 바랄 뿐입니다. 만약 일찍 주머니 속에 넣어 주셨다면 비단 송곳 끝만
보이겠습니까? 송곳 자루까지 모두 내보여드렸을 것입니다." 이와 같이 호언장담(豪言壯談)하는 모수(毛遂)의 말을
믿고 평원군은 모수를 일행에 가담시켜 초(楚)나라로 들어갔고 부진한 협상 테이블에 과연 모수가 뛰어올라 초왕을 꾸짖으며 뛰어난 언변(言辯)으로
합종(合從)의 협상을 단판 짓고 혈맹(血盟)의 의식으로 서로 돌려가며 희생(犧牲)의 피를 함께 나누어 마시게
됩니다.
돌아오는 길에 평원군은 이렇게 이야기합니다. "내 다시는 선비의 관상을 보지
않겠다. 모 선생을 제대로 알아보지도 못했으니 말이다. 모 선생의 무기는 단지 세치의 혀였지만, 그 힘은 정말 백만의 군사보다도 더 강한
것이구나." 그리고는 모수를 상객으로 모시게 되었습니다.
[원문]毛遂曰: 三年於此矣.平原君曰: 夫賢士之處世也,譬若錐之處囊中, 其末立見. 今先生處勝之門下三年於此矣, 左右未有所稱誦,
勝未有所聞, 是先生無所有也. 先生不能, 先生留. 毛遂曰: 臣乃今日請處囊中耳. 使遂蚤得處囊中, 乃穎脫而出, 非特其末見而已. 平原君
竟與毛遂偕.十九人相與目笑之而未廢也
'명심보감' 카테고리의 다른 글
효란 명심보감의글 (0) | 2006.05.09 |
---|---|
酒食兄弟는 千個有요 (0) | 2006.03.27 |
[스크랩] 일마다 신중을... (0) | 2006.02.11 |
[스크랩] 爲政之要는 曰公與淸이요 成家之道는 曰儉與勤이니라 (0) | 2006.02.11 |
친구란? (0) | 2006.01.18 |